Μπέρτολτ Μπρεχτ – Ποιήματα
(σε μετάφραση Μάριου Πλωρίτη)
Αυτοί
που βρίσκονται ψηλά λένε:
Πόλεμος
και Ειρήνη
Είναι δυο πράγματα ολότελα
διαφορετικά.
Όμως η ειρήνη τους κι ο
πόλεμός τους
Μοιάζουν όπως ο άνεμος
κι η θύελλα.
Ο
πόλεμος γεννιέται απ’ την ειρήνη
τους
καθώς ο γιος από τη μάνα.
Έχει
τα δικά της
απαίσια χαρακτηριστικά.
Ο
πόλεμός τους σκοτώνει
ό,τι άφησε
όρθιο
η ειρήνη τους.
Όταν
αυτοί που είναι ψηλά
μιλάνε για
ειρήνη
ο απλός λαός ξέρει
πως
έρχεται ο πόλεμος.
Όταν
αυτοί που είναι ψηλά καταριούνται τον
πόλεμο
οι διαταγές για επιστράτευση
έχουν υπογραφεί
Στον
τοίχο, με κιμωλία γραμμένο:
“Θέλουνε
πόλεμο”.
Αυτός που το ́χε γράψει
έπεσε
κιόλας.
Αυτοί
που βρίσκονται ψηλά λένε:
Να ο δρόμος
για τη δόξα.
Αυτοί που είναι χαμηλά
λένε:
Να ο δρόμος για το μνήμα.
Ο
πόλεμος που έρχεται
δεν είναι ο
πρώτος. Πριν απ’ αυτόν
γίνανε κι
άλλοι πόλεμοι.
Όταν τελείωσε ο
τελευταίος,
υπήρχαν νικητές και
νικημένοι.
Στους νικημένους, ο φτωχός
λαός
πέθαινε από την πείνα. Στους
νικητές
ο φτωχός λαός πέθαινε το
ίδιο.
Σαν
έρθει η ώρα της πορείας, πολλοί δεν
ξέρουν
πως επικεφαλής βαδίζει ο
εχθρός τους.
Η φωνή που διαταγές τους
δίνει
είναι του εχθρού τους η φωνή.
Κι
εκείνος που για τον εχθρό μιλάει
είναι
ο ίδιος τους ο εχθρός.
Νύχτα.
Τ’
αντρόγυνα
ξαπλώνουν στο κρεβάτι
τους.
Οι νέες γυναίκες
θα γεννήσουν
ορφανά.
Στρατηγέ,
το τανκ σου είναι δυνατό μηχάνημα.
Θερίζει
δάση ολόκληρα, κι εκατοντάδες άνδρες
αφανίζει.
Μόνο που έχει ένα
ελάττωμα:
Χρειάζεται οδηγό.
Στρατηγέ,
το βομβαρδιστικό σου είναι πολυδύναμο.
Πετάει
πιο γρήγορα απ’ τον άνεμο, κι απ’ τον
ελέφαντα σηκώνει
βάρος πιο πολύ.
Μόνο
που έχει ένα ελάττωμα:
Χρειάζεται
πιλότο.
Στρατηγέ,
ο άνθρωπος είναι χρήσιμος πολύ.
Ξέρει
να πετάει, ξέρει και να σκοτώνει.
Μόνο
που έχει ένα ελάττωμα:
Ξέρει να
σκέφτεται.
Αντιπολεμική ποίηση γραμμένη από σπουδαίους ποιητές
Οι σπουδαίοι ποιητές Γιάννης Ρίτσος, Ναζίμ Χικμέτ, Μπέρτολτ Μπρεχτ και Θωμάς Γκόρπας αποκήρυξαν τον πόλεμο με την ποιητική τους πένα.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου